Preverjamo: Je ljubljanski živalski vrt neprijazen tujejezičnim obiskovalkam in obiskovalcem?

| v Lokalno

Na Pobudah meščanov se je znašla pritožba, da Živalski vrt Ljubljana ni poskrbel za angleške prevode poučnih tabel.

Na servisu Pobude meščanov smo zasledili zapis meščana, ki opozarja na pomanjkanje angleških vsebin za turiste v Živalskem vrtu Ljubljana

Ob obisku živalskega vrta s prijatelji iz tujine je opazil, da so poučne table zgolj v slovenščini, kar otežuje obisk tujcem, ki je ne govorijo. 

Zapisal je: 

»S prijatelji iz tujine smo za vikend obiskali ZOO. To, da kar nekaj živali ni bilo možno videti, smo nekako razumeli (ptičja gripa in podobno), to, da pa javni ZOO nima prevodov nekaterih poučnih tabel, vsaj v angleščino, pa težko razumem.

Kar nekaj turistov je bilo tam, ki so enako kot moji prijatelji iskali prevode. Ljubljana je glavno mesto in bi kot prestolnica morala poskrbeti, da tudi turisti dobijo enake informacije kot domači gostje. Bo vodstvo ZOO to lahko upoštevalo pri nadaljnjem razvoju ZOO???«

Mestna občina Ljubljana je na to odgovorila s posredovanjem odgovora Živalskega vrta Ljubljana. Kaj so izpostavili?

Nove vsebine živalskega vrta bodo zasnovane večjezično

Kot lahko preberemo v odgovoru naslovnika, se Živalski vrt Ljubljana trudi svoje vsebine približati prav vsem. Odgovorili so, da se zavedajo, da njihovo poslanstvo in dejavnost presegata slovenske meje.

»Zato si bomo v letošnjem letu prizadevali, da vse ključne informativne vsebine ponudimo tako v angleškem kot tudi v vseh sosedskih jezikih.

Nove vsebine bodo odslej vsekakor zasnovane večjezično, za obstoječe informativne table pa bomo prevode zagotovili na alternativni način. Trenutno lahko v angleščini najdete osnovne informacije na totemih ob živalskih ogradah, ki jih imamo v ZOO postavljene že nekaj let.

Z željo, da bile kar najbolj razumljive čim širšemu krogu ljudi, tako tujcem kot tudi mladim bralcem, smo jih zasnovali precej grafično in piktogramsko, besedila pa so v slovenskem in angleškem jeziku. Na obstoječi spletni strani imamo v angleški jezik prevedene osnovne informacije.«

Poudarili so, da so z marcem obiskovalcem ponudili novo mobilno aplikacijo ZOO Ljubljana, ki je nov osebni vodič, ki nadomešča papirnate zemljevide.

Trenutno nudi obsežnejše informacije o živalskem vrtu in živalih v slovenščini, a je prevajanje že v teku. Prav tako so dodali, da je v pripravi nova, večjezična spletna stran.

»Hvala za izpostavitev težave na konstruktiven način in upamo, da bo že v drugi polovici leta vaša izkušnja drugačna,« so še zapisali. 

Preberite še

Komentarji

Lokalno

Vse v Lokalno

Šport

Vse v Šport

Politika

Gospodarstvo

Slovenija

Scena

Svet

Vse v Svet

Kronika

Vse v Kronika

Kultura

Vse v Kultura