Inšpektorat vedno slabše uporabe slovenščine v Ljubljani ne bo spregledal, pravijo.
Pred časom smo poročali, da se je v središču Ljubljane vedno več lokalov, restavracij, hotelov in trgovin z angleškimi imeni. Naštejemo lahko The Restaurant, The Place, Wonderland, Lana's corner …
-
Lokalno | 8 komentarjev
Uporaba slovenščine v Ljubljani vedno slabša in degradirana
Po besedah oddelka za kulturo Mestne uprave Mestne občine Ljubljana lokalna skupnost pri tem nima pristojnosti, jo pa imata Tržni inšpektorat Republike Slovenije in Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in medije.
-
Lokalno | 0 komentarjev
FOTO: Emonske kleti ni več, nadomestil jo je ta lokal
Tržni inšpektorat ima pristojnost
Poimenovanja ureja 18. člen zakona o javni rabi slovenščine.
»(1) Obrati, prodajalne, gostinski in drugi lokali ali drugi poslovni prostori, ki so poimenovani drugače kot z registriranim imenom ali firmo pravne osebe zasebnega prava oziroma z imenom in priimkom fizične osebe, so poimenovani v slovenščini.
(2) Ne glede na določbo prejšnjega odstavka se v imenu obrata, prodajalne, gostinskega in drugega lokala ali drugega poslovnega prostora lahko uporabljajo besede v tujem jeziku, če pomenijo mednarodno uporabljen izraz za posamezno vrsto poslovnega prostora, če vsebujejo tujo blagovno ali storitveno znamko ali če gre za krajše besedne zveze, ki so zaradi običajne rabe razumljive večini potrošnikov, če predstavljajo sestavni del celostne podobe.«
Z Inšpektorata Republike Slovenije za kulturo in medije so sporočili, da so navedene določbe »v pristojnosti nadzora Tržnega inšpektorata Republike Slovenije, ki je v primeru kršitev navedene določbe pristojen tudi za ukrepe«.
Skladno s prioritetami in letnim planom
Tržni inšpektorat bo ukrepal. Kot so zapisali, »bodo nadzori na tem področju, z vidika pristojnosti Tržnega inšpektorata RS, izvedeni skladno s sprejetimi prioritetami in letnim planom Tržnega inšpektorata Republike Slovenije«.